Translate

File: module/Application/view/application/content/contactus.phtml, line: 44
Message
SourceTranslationState
1899
Please enter the Subject
Por favor ingrese el Asunto
1900
Contact Support
Atención al Cliente
1901
Thank you for getting in touch. Your message has been forwarded to the customer support team. We always try our best to respond as soon as possible, you can expect a reply in at most 48 hours. Thank you!
Gracias por ponerse en contacto. Su mensaje ha sido enviado al equipo de atención al cliente. Siempre hacemos todo lo posible para responder a la brevedad, puede esperar una respuesta en un máximo de 48 horas. ¡Gracias!
1902
If you need to get in touch for anything from sales to support, please use the form below to get in touch. Usually we'll get back to you the same day, but it may be longer over weekends or during particularly busy periods. If you have something particularly urgent, do let us know in your message, and we'll see what we can do.
Utilice el siguiente formulario si necesita ponerse en contacto con nosotros por algún tema en particular, ya sea con áreas de ventas o soporte. Por lo general, nos pondremos en contacto con usted el mismo día, pero podría tomar un poco más durante los fines de semana o durante períodos ocupados. Si tiene algún asunto urgente, infórmenos en su mensaje y trataremos de responderle a la brevedad.
1903
Please enter you subject
Por favor ingresa tu asunto
1904
Message
Mensaje
1905
Subject is required! Please input your subject.
¡Se requiere sujeto! Por favor ingrese su tema.
1906
Next trip
Próximo viaje
1907
non stop, direct flight
vuelo directo, sin escalas
1908
10% off
10% de descuento
1909
10% discount
10% de descuento

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings were found in the glossary.

Source information

Comments
File: module/Application/view/application/content/contactus.phtml, line: 44
Source string age
2 years ago
Translation file
es.es, translation unit 1904
String priority
Medium