Translate

File: module/b2b/view/b2b/customers/edit.phtml, line: 77
Do not input 00000 or 11111. Just LEAVE IT BLANK please.
SourceTranslationState
1773
Phone number is no longer required, if you don't have a phone number or the phone number is invalid you an leave it empty.
El número de teléfono ya no es necesario, si no tiene un número de teléfono o el número de teléfono no es válido, puede dejarlo vacío.
1774
If the email address is invalid or you do not know the email address of the customer LEAVE IT BLANK/EMPTY.
Si la dirección de correo electrónico no es válida o no sabes cuál es la dirección de correo electrónico del cliente, DEJARLO EN BLANCO / VACÍO.
1775
Do not input agent's email address or invalid email addresses.
Correo electrónico inválido. Por favor ingrese un correo electrónico válido.
1776
If you have more than 1 email, use the alternative email field to put an additional email.
Si tiene más de 1 correo electrónico, use el campo de correo electrónico alternativo para poner un correo electrónico adicional.
1777
If the phone number is invalid or you do not know the phone number of the customer LEAVE IT BLANK/EMPTY.
Si el número de teléfono no es válido o no sabe cual es el número de teléfono del cliente, DEJARLO EN BLANCO / VACÍO.
1778
Do not input 00000 or 11111. Just LEAVE IT BLANK please.
No ingrese 00000 o 11111. Solamente DEJARLO EN BLANCO por favor.
1779
Phone (2)
Teléfono (2)
1780
Phone (3)
Teléfono (3)
1781
Do not send promotions
No enviar promociones
1782
Updating in progress. Please wait...
Actualización en progreso. Por favor, esperar...
1783
reservations
reservas

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings were found in the glossary.

Source information

Comments
File: module/b2b/view/b2b/customers/edit.phtml, line: 77
Source string age
5 years ago
Translation file
es.es, translation unit 1778
String priority
Medium